La traduction dans tous ses états

David Bellos

Ceci n’est pas un manuel de traduction, mais un guide de voyage. Il n’y est pas question de méthode ni de techniques, mais de l’«arbre à vodka» qui fit son apparition dans une Bible estonienne, ou ...
Ceci n’est pas un manuel de traduction, mais un guide de voyage. Il n’y est pas question de méthode ni de techniques, mais de l’«arbre à vodka» qui fit son apparition dans une Bible estonienne, ou encore du poisson Babel, merveilleuse créature extraterrestre qu’il suffirait de s’enfoncer dans l’ oreille pour comprendre aussitôt toutes les langues de l’univers. Autrement dit, de ce que peut et de ce que fait la traduction dans tous les domaines où elle intervient, du jeu littéraire à la diplomatie en passant par le tourisme, la science-fiction ou le sous-titrage.
Pourquoi l’adjectif «bleu» n’a
číst celou anotaci

nakladatel: Flammarion

vydána: 2018

396 stran

jazyk: francouzština

ISBN: 9782081314979

Kniha v knihkupectvích:
Zdroj informací o knížkách: Obálky knih