překlad: Veronika ter Harmsel Havlíková
edice: Granada (5)
Je jedna marocká vesnice, kde se mění lidé v olivovníky, kam se ze Svaté války vrací místo celých hrdinů jen jejich nohy a odkud za okolností více než podivných mizí obyvatelé. Je proměna vesnice ...
Je jedna marocká vesnice, kde se mění lidé v olivovníky, kam se ze Svaté války vrací místo celých hrdinů jen jejich nohy a odkud za okolností více než podivných mizí obyvatelé. Je proměna vesnice v jakousi Sodomu Gomoru jen snovým obrazem na rozvlněné hladině amsterodamských grachtů? Kontroverzní erotické povídky marockého spisovatele píšícího holandsky vyvolávají pohoršení i nadšení, svou ironií často úsměv, humorně útočí proti zkostnatělým tradicím a pokrytecké morálce. 1. české vydání s ilustracemi Michaela Rittsteina. Hafid Bouazza (* 1970) v marockém Oujda, od 7 let žije v Amsterodamu, kde vystudoval na univerzitě arabskou literaturu. 1. české vydání, přeložila Veronika Havlíková.
číst celou anotaci
nakladatel: Labyrint
vydána: 2002, Praha, 1. vydání
vazba: vázaná, 109 stran
jazyk: čeština
ISBN: 9788085935318
(OCoLC): 51192172