Obálka knihy
není k dispozici

Italsko-český lékařský slovník

Jiří Vedral

Tento slovník vznikl při překladu desáté revize MKN (mezinárodní klasifikace nemocí), jako pomůcka pro výrazy vyskytující se v lékařských textech. Jsou zde názvy nemocí, příčiny smrti a další výra ...
Tento slovník vznikl při překladu desáté revize MKN (mezinárodní klasifikace nemocí), jako pomůcka pro výrazy vyskytující se v lékařských textech. Jsou zde názvy nemocí, příčiny smrti a další výrazy, na které lze narazit při překladu a které se musí (zvláště u MKN) překládat ustáleným způsobem. Základ jsou pouze některé výrazy z MKN, neboť se zde velká část opakuje vícekrát. Většina položek nemoc/choroba/nemocnění může existovat ve formě akutní/chronická, získaná/vrozená, neurčená/určená/jiná a neurčená/specifická/blíže neurčená/přesně neurčená/nespecifická. Popáleniny/omrzliny/poleptání mohou být prvního, druhého, neurčeného, blíže neurčeného nebo třetího stupně. Nádor/novotvar je uváděn jako primární/sekundární nebo zhoubný/nezhoubný.
číst celou anotaci

nakladatel: Jiří Vedral, VJV

vydána: 2010, Praha, 1. vydání

144 stran

jazyk: italština, čeština

ISBN: 9788087345535

(OCoLC): 681499782

Zdroj informací o knížkách: Obálky knih