Obálka knihy
není k dispozici
Italsko-český lékařský slovník
Tento slovník vznikl při překladu desáté revize MKN (mezinárodní klasifikace nemocí), jako pomůcka pro výrazy vyskytující se v lékařských textech. Jsou zde názvy nemocí, příčiny smrti a další výra ...
Tento slovník vznikl při překladu desáté revize MKN (mezinárodní klasifikace nemocí), jako pomůcka pro výrazy vyskytující se v lékařských textech. Jsou zde názvy nemocí, příčiny smrti a další výrazy, na které lze narazit při překladu a které se musí (zvláště u MKN) překládat ustáleným způsobem. Základ jsou pouze některé výrazy z MKN, neboť se zde velká část opakuje vícekrát. Většina položek nemoc/choroba/nemocnění může existovat ve formě akutní/chronická, získaná/vrozená, neurčená/určená/jiná a neurčená/specifická/blíže neurčená/přesně neurčená/nespecifická. Popáleniny/omrzliny/poleptání mohou být prvního, druhého, neurčeného, blíže neurčeného nebo třetího stupně. Nádor/novotvar je uváděn jako primární/sekundární nebo zhoubný/nezhoubný.
číst celou anotaci
nakladatel: Jiří Vedral, VJV
vydána: 2010, Praha, 1. vydání
144 stran
jazyk: italština, čeština
ISBN: 9788087345535
(OCoLC): 681499782