80%, 1

Přátelé, přiléhavý složím vers [sic]

písně okcitánských trubadúrů

překlad: Josef Prokop, Jiří Holub

Tyto písně byly složeny v okcitánštině, tedy lidovém jazyce, který přes nepřízeň osudu přežil až do současnosti v pěti spisovných variantách. Ve svých písních trubadúři opěvovali především vztah k ...
Tyto písně byly složeny v okcitánštině, tedy lidovém jazyce, který přes nepřízeň osudu přežil až do současnosti v pěti spisovných variantách. Ve svých písních trubadúři opěvovali především vztah k ženě, a to hlavně z pozice tzv. dvorské lásky. Žena se tak postupně stávala symbolem jemnosti, krásy, dobroty a vznešenosti a písním, složeným na její počest, naslouchaly ponejvíce družiny velmožů na jednotlivých urozených dvorech. Formálně se tyto trubadúrské písně podřizovaly stanovenému počtu slabik a rýmové shodě na konci slov.
číst celou anotaci

nakladatel: Argo

vydána: 2001, Praha, 1. vydání

vazba: vázaná, 279 stran

jazyk: čeština

ISBN: 9788072034093

(OCoLC): 53263025

Zdroj informací o knížkách: Obálky knih