Přátelé, přiléhavý složím vers [sic]
písně okcitánských trubadúrů
překlad: Josef Prokop, Jiří Holub
Tyto písně byly složeny v okcitánštině, tedy lidovém jazyce, který přes nepřízeň osudu přežil až do současnosti v pěti spisovných variantách. Ve svých písních trubadúři opěvovali především vztah k ...
Tyto písně byly složeny v okcitánštině, tedy lidovém jazyce, který přes nepřízeň osudu přežil až do současnosti v pěti spisovných variantách. Ve svých písních trubadúři opěvovali především vztah k ženě, a to hlavně z pozice tzv. dvorské lásky. Žena se tak postupně stávala symbolem jemnosti, krásy, dobroty a vznešenosti a písním, složeným na její počest, naslouchaly ponejvíce družiny velmožů na jednotlivých urozených dvorech. Formálně se tyto trubadúrské písně podřizovaly stanovenému počtu slabik a rýmové shodě na konci slov.
číst celou anotaci
nakladatel: Argo
vydána: 2001, Praha, 1. vydání
vazba: vázaná, 279 stran
jazyk: čeština
ISBN: 9788072034093
(OCoLC): 53263025