Z dívánu

Chvádže Šamsuddín Muhammad Háfíz

překlad: Věra Kubíčková

redakce: Vladimír Beneš

edice: Polyhymnia (46)

Perská poezie - z perštiny přeložila a poznámku napsala Věra Kubíčková. Šesti barevnými kombinovanými technikami doprovodil Josef Istler. 200 číslovaných výtisků na ručním papíře z Velkých Losin. ...
Perská poezie - z perštiny přeložila a poznámku napsala Věra Kubíčková. Šesti barevnými kombinovanými technikami doprovodil Josef Istler. 200 číslovaných výtisků na ručním papíře z Velkých Losin. Hlavními tématy Háfezových básní, z nichž většina má formu gazelu, jsou láska, oslava vína a opojení, pravé víry i poukazování na pokrytectví náboženských představitelů
číst celou anotaci

nakladatel: Supraphon

vydána: 1987, Praha

vazba: vázaná, 68 stran

jazyk: čeština

(OCoLC): 85010720

Zdroj informací o knížkách: Obálky knih