překlad: Martin Hilský
edice: Souborné dílo Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského (8)
Jedna z nejranějších Shakespearových komedií je virtuózní situační fraškou, v níž hlavní postavy dvojníků rozpoutají kolotoč změněných identit a v němž nikdo neví, kdo je kdo. V tomto divadelně vi ...
Jedna z nejranějších Shakespearových komedií je virtuózní situační fraškou, v níž hlavní postavy dvojníků rozpoutají kolotoč změněných identit a v němž nikdo neví, kdo je kdo. V tomto divadelně virtuózním kolotoči ztrát a nálezů nakonec manžel najde ztracenou manželku, bratr najde bratra, otec své syny a synové svého otce a svou matku. Jako každá shakespearovská komedie vypovídá Komedie omylů o zdání a skutečnosti, o iluzi a realitě, o tom, co se zdá být a co skutečně je. Všechny omyly se v závěru hry vysvětlí a život v Efesu se může vrátit do obvyklých kolejí. Stačí však jen nepatrně pootočit úhel pohledu, aby se bláznivý mumraj proměnil v absurdní, groteskní, téměř komiksový horor, odehrávající se ve velkém blázinci, jímž je jeviště svět.
číst celou anotaci
nakladatel: Evropský literární klub (ELK)
vydána: 2000, Praha, 1. vydání
vazba: vázaná, 80 stran
jazyk: čeština
ISBN: 9788024205908
(OCoLC): 48708505