100%, 2

Žalmy

podle řeckého překladu Septuaginty

překlad: Ladislav Tichý, Jana Plátová

edice: Septuaginta

Žalmy, písně pocházející z prostředí starověkého Izraele, pro svou vysokou poetickou hodnotu nepochybně patří ke světovému kulturnímu dědictví. V první polovině 2. století před naším letopočtem vz ...
Žalmy, písně pocházející z prostředí starověkého Izraele, pro svou vysokou poetickou hodnotu nepochybně patří ke světovému kulturnímu dědictví. V první polovině 2. století před naším letopočtem vznikl mezi řecky mluvícími Židy překlad těchto textů z hebrejštiny do řečtiny. Český komentovaný překlad septuagintního žaltáře se pokouší zachytit způsob, jakým překladatelé z hebrejštiny do řečtiny postupovali.
číst celou anotaci

nakladatel: Vyšehrad

vydána: 2019, V Praze, 1. vydání

vazba: vázaná

jazyk: řečtina

ISBN: 9788076012011

(OCoLC): 1143823462

Kniha v knihkupectvích:
Zdroj informací o knížkách: Obálky knih